
日本語と英語の発音は違うので、英語は聞き取りにくいですね。
それなのに、学校では日本語と英語の発音の違いをはっきり教えられていません。
そこで、自力で聞き取れるようになるための方法をまとめてみました。
次の3つのポイントを押さえることで、聞き取りははるかに楽になると思います。
英語特有の音
「英語には日本語にない音がたくさんあるから、日本人は発音ができない」
とよく言われていますが、日本語の音は実はそれほど少ないわけではなく、
たとえば、雨の「あ」と、飴の「あ」は違う音です。
雨の「あ」のほうが広くて明るい音ですね。
表記が同じなので、同じ音だと思われているだけのものが多く、
英語の音の数と日本語の音の数は、ほとんど同じです。
よく聴くと多くの音はそのまま代用できるので、代用できない音を練習するだけですみます。
代用できない音は、次のようなものです。
th [θ , ð]
l [l]
r [r]
cat の a [æ](アとエの中間)
frisk の i [ɪ](イとエの中間)
box の o [ɑ](口を大きく開けたア)
book の [ʊ](唇を丸めないウ)
これらの英語特有の音を発音する練習をします。
ただ、小さな子供のころに英語を日常の言葉として聞いて話していたのでない限り、
聞き取りの力が落ちてからは、ただ聞いても聞き取れないので、
音声学を利用し、言葉と図解によって正しい発音ができるようにします。
発音ができれるようになれば、その音を脳が言葉として認識するので、
自動的に聞き取りもできるようになります。
リズム
日本語は高低アクセントによって、言葉を聞き分けています。
箸と橋、雨と飴などの区別は音の高さの違いを利用していますね。
音の長さは、長音(ー)と促音(っ)がある他は、ほぼ同じです。
一方、英語は強弱アクセントによって、言葉を聞き分けています。
そして、強いところは長くハッキリ発音され、
弱いところはゴニョゴニョと速く発音されます。
強いところだけハッキリ大きな声で言い、あとは小さな声でごまかしても通じるくらいです。
自分が普段から正しいリズムで話していれば、相手の話も聞き取れるようになるので、
録音されたネイティブの英語を繰り返し聞いて、マネして話す練習をすることが、
聞き取れるようになるための近道です。
音の変化
英語はとてもゆっくり話すとき以外は、
前後の単語の音がつながって、音が消えたり変化したりします。
この法則を感覚でつかむと、早く聞き取れるようになります。
この感覚をつかむには、
一語ずつゆっくり話された音声と、普通の速さで話された音声とを聞き、
どちらも発音してみる必要があります。
これをやってみると、自分の唇や舌の感覚で、音の変化する理由が納得できるはずです。
「速く言おうとすると、そうなってしまう」ものだからです。
以上の3つのポイントをしっかり理解して練習できる教材があります。
スピークナチュラルは、初心者でも短期間で
英語を話し、聞き取ることができるようにするための教材です。
音声学を採り入れ、図解つきのテキストとCDで「発音」を学べますし、
同じ会話文を「ゆっくり」と「通常スピード」で話しているCDを聞き、マネすることで、
上記の「リズム」と「音の変化」を身に付けることができます。
学習者にやさしく、効果的なスピークナチュラル。
公式通販サイトなら、送料無料、1週間返品・交換可能で、
どんな質問にも答えてもらえるので安心です。
(※Amazon、Yahoo!ショッピング、価格.comなどでは販売されていません)
コースは2種類あり、
外国人との会話をバランスよく取り上げているのがスタンダード(標準)、
海外旅行で使う会話(機内、ホテル、観光など)に重点を置いているのが海外旅行編です。
用途に合わせて選べます。

